Śivastotram: a Hymn to Shiva
by Swami Vivekananda

Swami Vivek­a­nanda expresses pro­found devo­tion in this hymn to Shiva, com­posed by him in San­skrit. The trans­la­tion is by Swami Ashokananda.

॥शिवस्तोत्रम्॥

ॐ नमः शिवाय॥
निखिलभुवनजन्मस्थेमभङ्गप्ररोहाः
अकलितमहिमानः कल्पिता यत्र तस्मिन्।
सुविमलगगनाभे ईशसंस्थेऽप्यनीशे
मम भवतु भवेऽस्मिन् भासुरो भावबन्धः॥१॥

निहतनिखिलमोहेऽधीशता यत्र रूढा
प्रकटितपरप्रेम्णा यो महादेवसञ्ज्ञः
अशिथिलपरिरम्भः प्रेमरूपस्य यस्य
प्रणयति हृदि विश्वं व्याजमात्रं विभुत्वम्॥ २॥

वहति विपुलवातः पूर्वसंस्काररूपः
प्रमथति बलवृन्दं घूर्णितेवोर्मिमाला।
प्रचलति खलु युग्मं युष्मदस्मत्प्रतीतम्
अतिविकलितरूपं नौमि चित्तं शिवस्थम्॥ ३॥

जनकजनितभावो वृत्तयः संस्कृताश्च
अगणनबहुरूपो यत्र एको यथार्थः।
शमितविकृतिवाते यत्र नान्तर्बहिश्च
तमहह हरमीडे चित्तवृत्तेर्निरोधम्॥ ४॥

गलिततिमिरमालः शुभ्रतेजःप्रकाशः
धवलकमलशोभः ज्ञानपुञ्जाट्टहासः।
यमिजनहृदिगम्यः निष्कलं ध्यायमानः
प्रणतमवतु मां स मानसो राजहंसः॥ ५॥

दुरितदलनदक्षं दक्षजादत्तदोषं
कलितकलिकलङ्कं कम्रकह्लारकान्तम्।
परहितकरणाय प्राणविच्छेदसूत्कं
नतनयननियुक्तं नीलकण्ठं नमामः॥ ६॥

||śivas­to­tram||

Om namaḥ śivāya||
nikhila-bhuvana-janma-sthemabhaṅga-prarohāḥ
akalita-mahimānaḥ kalpitā yatra tas­min|
suvimala-gaganābhe īśasaṁsthe’pyanīśe
mama bha­vatu bhave’smin bhā­suro bhāvabandhaḥ||1||

nihata-nikhila-mohe’dhīśatā yatra rūḍhā
prakaṭita-parapremṇā yo mahādeva-sañjñaḥ
aśithila-parirambhaḥ pre­marū­pasya yasya
praṇay­ati hṛdi viś­vaṁ vyā­jamā­traṁ vib­hut­vam|| 2||

vahati vip­ulavā­taḥ pūrva-saṁskāra-rūpaḥ
pra­mathati bal­avṛn­daṁ ghūrṇitevormimālā|
pra­ca­lati khalu yug­maṁ yuṣmad-asmat-pratītam
ativikalita-rūpaṁ naumi cit­taṁ śivastham|| 3||

janaka-janita-bhāvo vṛt­tayaḥ saṁskṛtāśca
agaṇana-bahurūpo yatra eko yathārthaḥ|
śamita-vikṛtivāte yatra nāntar-bahiśca
tama­haha haramīḍe citta-vṛtter-nirodham|| 4||

galita-timiramālaḥ śubhratejaḥ-prakāśaḥ
dhavala-kamalaśobhaḥ jñāna-puñjāṭṭahāsaḥ|
yamijana-hṛdigamyaḥ niṣkalaṁ dhyāyamā­naḥ
praṇata­ma­vatu māṁ sa mānaso rāja­haṁsaḥ|| 5||

durita-dalana-dakṣaṁ dakṣajā-dattadoṣaṁ
kali­taka­likalaṅkaṁ kam­rakahlārakān­tam|
parahita-karaṇāya prāṇav­icchedasūtkaṁ
natanayananiyuk­taṁ nīlakaṇṭhaṁ namā­maḥ|| 6||

A Hymn to Shiva the Great God

by Swami Vivek­a­nanda
(trans­lated from the Sanskrit)

May my lumi­nous love fas­ten firm to Him, to Shiva,
In whom arise visions of glo­ries immea­sur­able!
May my lumi­nous love cling to Him who is utterly pure, like the sky,
Who is Lord of all, hav­ing no lord over Himself!

May my lumi­nous devo­tion be attached to Him
By whom all delu­sion is destroyed,
In whom Lord­ship is for­ever exis­tent!
May it be attached to Him who, man­i­fest­ing sur­pass­ing Love,
   is named “the Great God.”
The firm embrace of Him—Love Itself—reveals within the heart
The infin­ity of being, the false­ness of the worlds.

I salute Mind which has its sup­port in Shiva,
But has lost its pris­tine per­fec­tion and assumed mis­shapen forms;
I salute Mind in which all the impresses of the past are blow­ing
   like a furi­ous tem­pest,
Stir­ring up ener­gies vio­lently, like waters lashed into furi­ous waves;
In which flows cease­lessly the dual cur­rent of the sense of “I” and “thou.”

I wor­ship Shiva in whom ideas of cause and effect,
Thoughts and impresses and count­less var­ied forms become the Real One.
I wor­ship Him in whom—when the wind of change is calmed—
There is nei­ther within nor with­out.
I wor­ship Him who is the per­fect still­ness of the Mind.

He whose thun­der­ous laugh­ter is the flood of Knowl­edge,
He from whom all dark­ness is dis­persed, who man­i­fests as white radi­ance,
   who is beau­ti­ful as the white lotus;
He who is indi­vis­i­ble, who is sought in med­i­ta­tion;
He who is real­ized in the heart of men of self-control—
May He, that Lordly Swan of my mind, pro­tect me!
May He pro­tect me, who am bow­ing before Him!

Him, who destroys sin and removes the dark stain of our age;
Whose benign eyes watch over all who have sur­ren­dered to Him;
Who joy­ously sac­ri­fices Him­self for the good of oth­ers,
Whose throat is blue from drink­ing the poi­son intended for oth­ers—
Him, lus­trous as the white water lily—
Him I salute!

from The Voice of India, pub­lished by the
Vedanta Soci­ety of North­ern Cal­i­for­nia in the 1940s.